"Aquelarre m. witches's sabbath."
Diccionario Oxford
Hace ahora 22 años, después de que un buen amigo se comprara la primera edición española de Vampiro: La Mascarada (la que publicó Diseños Orbitales), conseguí hacerme con el tercer juego de la línea de Mundo de Tinieblas que publicó White Wolf. Se trataba, como muchos ya sabréis, de Mago: La Ascensión, y lo adquirí en inglés (aún no existía internet y no sabía que La Factoría pensaba publicarlo poco después). Así que me dediqué, lenta pero metódicamente, a traducir todo el libro con mi vieja máquina de escribir.
Y lo conseguí.
Estamos hablando de un libro de más de 300 páginas, mucho más de lo que yo había traducido hasta el momento (que básicamente era el Marvel Superheroes y poco más). Naturalmente, era una traducción bastante forzada y árida de leer, pero me quedé enganchado al juego y no me dolieron prendas a la hora de soltar las pesetas necesarias para comprarme al año siguiente la edición de La Factoria, pero esa ya no era la primera edición, sino la segunda, un trabajo en el que Phil Brucato revisó y actualizó lo que Stewart Wieck ya había escrito en la primera edición.
Siempre he considerado Mago: La Ascensión como el mejor juego de rol sobre magos que ha existido nunca, compartiendo el podio con Ars Magica, naturalmente, pues está claro que sin este último, Wieck no habría podido escribir Mago, pues bebe directamente de las ideas que ya aparecen en Ars Magica. Pero el manual de Mago consigue algo que le faltaba a Ars Magica y es la metafísica que rodea la magia y a los magos, y que Wieck te explica con sencillez aupándose en los trabajos de diversos filósofos (a los que no nombra, pero que están ahí). Por desgracia, fue un juego que no llegó a calar del todo en mi grupo de juego, al que martiricé con varios intentos de empezar y terminar El Telar del Destino sin conseguir engancharlos. Muchos lo han llamado el mejor juego de rol para no jugar de la historia y, por el momento, tengo que darles la razón. Veamos si la edición del 20º aniversario lo consigue.
Y esta semana parece que el círculo se cierra, pues Nocturnal Games acaba de poner en marcha un kickstarter para publicar en Estados Unidos una edición de lujo de Aquelarre y el propio Stewart Wieck nos muestra en un video sus intenciones con el juego y las ganas que tiene de leerlo en inglés, traducido además por Lester Smith (creador, entre otras cosas, del juego Dark Conspiracy y del Planes of Caos para Planescape de D&D). Así que ahora 22 años después, le devuelvo a Wieck parte de lo que me dio con su Mago: La Ascensión y espero que le guste tanto Aquelarre como a mi me encantó su juego sobre magos y realidad.
También espero que Aquelarre se afiance en Estados Unidos como una alternativa 'oscura y madura' (como ellos la llaman) a la habitual fantasía medieval que domina la industria del rol americano y dentro de unos años nos veamos obligados a publicar un suplemento de la Europa medieval o de la América precolombina.
Mientras tanto, si quieres colaborar visita la página de Kickstarter de Aquelarre y únete a este proyecto para que las meigas se paseen por Malibú Beach y la Santa Compaña se aparezca en Times Square.
Y nosotros que lo veamos...
Y lo conseguí.
Estamos hablando de un libro de más de 300 páginas, mucho más de lo que yo había traducido hasta el momento (que básicamente era el Marvel Superheroes y poco más). Naturalmente, era una traducción bastante forzada y árida de leer, pero me quedé enganchado al juego y no me dolieron prendas a la hora de soltar las pesetas necesarias para comprarme al año siguiente la edición de La Factoria, pero esa ya no era la primera edición, sino la segunda, un trabajo en el que Phil Brucato revisó y actualizó lo que Stewart Wieck ya había escrito en la primera edición.
Siempre he considerado Mago: La Ascensión como el mejor juego de rol sobre magos que ha existido nunca, compartiendo el podio con Ars Magica, naturalmente, pues está claro que sin este último, Wieck no habría podido escribir Mago, pues bebe directamente de las ideas que ya aparecen en Ars Magica. Pero el manual de Mago consigue algo que le faltaba a Ars Magica y es la metafísica que rodea la magia y a los magos, y que Wieck te explica con sencillez aupándose en los trabajos de diversos filósofos (a los que no nombra, pero que están ahí). Por desgracia, fue un juego que no llegó a calar del todo en mi grupo de juego, al que martiricé con varios intentos de empezar y terminar El Telar del Destino sin conseguir engancharlos. Muchos lo han llamado el mejor juego de rol para no jugar de la historia y, por el momento, tengo que darles la razón. Veamos si la edición del 20º aniversario lo consigue.
Y esta semana parece que el círculo se cierra, pues Nocturnal Games acaba de poner en marcha un kickstarter para publicar en Estados Unidos una edición de lujo de Aquelarre y el propio Stewart Wieck nos muestra en un video sus intenciones con el juego y las ganas que tiene de leerlo en inglés, traducido además por Lester Smith (creador, entre otras cosas, del juego Dark Conspiracy y del Planes of Caos para Planescape de D&D). Así que ahora 22 años después, le devuelvo a Wieck parte de lo que me dio con su Mago: La Ascensión y espero que le guste tanto Aquelarre como a mi me encantó su juego sobre magos y realidad.
También espero que Aquelarre se afiance en Estados Unidos como una alternativa 'oscura y madura' (como ellos la llaman) a la habitual fantasía medieval que domina la industria del rol americano y dentro de unos años nos veamos obligados a publicar un suplemento de la Europa medieval o de la América precolombina.
Mientras tanto, si quieres colaborar visita la página de Kickstarter de Aquelarre y únete a este proyecto para que las meigas se paseen por Malibú Beach y la Santa Compaña se aparezca en Times Square.
Y nosotros que lo veamos...